اپنے دل کا حال تجھے سناؤں کیسے
تو جو ساتھ نہیں عید مناؤں کیسے
कैसे बताऊँ अपने दिल का हाल
अगर मैं तुम्हारे साथ नहीं हूं तो मैं ईद कैसे मना सकता हूं?
kaise bataoon apane dil ka haal
agar main tumhaare saath nahin hoon to main eed kaise mana sakata
hoon?
How can I tell you the state of my heart?
So how can I celebrate Eid if I am not with you?
عید کے دن رووتا ہے ہجر سیں رمضان کے
بے نصیب اس شیخ کی دیکھو عجب فہمید ہے
वह हिज्र से रमजान तक ईद के दिन रोता है
इस बदनसीब शेख की कमाल की समझ देखिए
vah hijr se ramajaan tak eed ke din rota hai
is badanaseeb shekh kee kamaal kee samajh dekhie
He cries on the day of Eid, from Hijr to Ramadan
Look at this unfortunate sheik's amazing understanding
آج یاروں کو مبارک ہو کہ صبح عید ہے
راگ ہے مے ہے چمن ہے دل ربا ہے دید ہے
दोस्तों आज ईद मुबारक
राग है मई है चमन है दिल रबा है दीद है
doston aaj eed mubaarak
raag hai maee hai chaman hai dil raba hai deed hai
Happy Eid friends today
Raga hai May hai Chaman hai Dil Raba hai Deed hai
عید ہو جائے ابھی طالب دیداروں کو
کھول دو زلف سے گر چاند سے رخساروں کو
ईद यहाँ छात्रों के लिए हो सकता है
गिरे हुए चाँद के चेहरे खोलो
eed yahaan chhaatron ke lie ho sakata hai
gire hue chaand ke chehare kholo
May Eid be here for the students
Open the faces of the fallen moon
ماہِ نو دیکھنے تم چھت پہ نہ جانا ہرگز
شہر میں عید کی تاریخ بد،ل جائے گی
अमावस्या को देखने के लिए कभी भी छत पर नहीं जाना चाहिए
शहर में ईद की तारीख खराब रहेगी
amaavasya ko dekhane ke lie kabhee bhee chhat par nahin jaana
chaahie
shahar mein eed kee taareekh kharaab rahegee
You should never go to the roof to see the new moon
The date of Eid will be bad in the city
بینا مہندی ہاتھ میں گجرا بالوں میں سجالو
ملن کا گیت سنگ مل کے گا لیتے پیں
हाथ में बीना मेहंदी और बालों में गुर्जरा सजाया
विवाह के गीत मिलजुल कर गाये जायेंगे
haath mein beena mehandee aur baalon mein gurjara sajaaya
vivaah ke geet milajul kar gaaye jaayenge
Bina Mehndi in hand and decorated with Gujra in hair
The song of marriage will be sung together
راہیں پھر سے ہم اپنی ایک بنالیتے ہیں
بانہوں کو پھر سے اپنی پناہ بنا لیتے ہیں
हम रास्तों को फिर से अपना बना लेते हैं
बाहों को फिर से आश्रय दिया जाता है
ham raaston ko phir se apana bana lete hain
baahon ko phir se aashray diya jaata hai
We make the paths our own again
The arms are again sheltered
ہاتھ سے ہاتھ ملا کر ہم ہاتھ تھام لیتے ہیں
گلے ملتے ہیں گلے سے لگالیتے ہیں
हाथ में हाथ डालकर हम हाथ पकड़ते हैं
वे गले मिले और गले मिले
haath mein haath daalakar ham haath pakadate hain
ve gale mile aur gale mile
Hand in hand we hold hands
They hug and hug
چاند تمھیں دیکھ کر عید سنگ منالیتے ہیں
رسم دنیا کے چلو دستور نبھا لیتے ہیں
तुझे देखकर चाँद ईद मनाता है
आइए दुनिया के नियमों का पालन करें
tujhe dekhakar chaand eed manaata hai
aaie duniya ke niyamon ka paalan karen
Seeing you, the moon celebrates Eid
Let's follow the rules of the world
بینا آرہی ہو نہ عید کے ساتھ چاند
آنکھوں میں بھر لیا تمھیں دیکھنے کو پیار ہے
आप ईद के साथ चांद नहीं देख रहे हैं
आपको देखने के लिए प्यार से भरी आंखें
aap eed ke saath chaand nahin dekh rahe hain
aapako dekhane ke lie pyaar se bharee aankhen
You are not seeing the moon with Eid
Eyes full of love to see you
دل ہوتا تمھارے لیے بہت بےقرار ہے
ملنے کا تم سے ہمیں بہت انتظار ہے
दिल होता आपके लिए बहुत बेचैन करने वाला है
हम आपसे मिलने की आशा करते हैं
dil hota aapake lie bahut bechain karane vaala hai
ham aapase milane kee aasha karate hain
Dil Hota is very restless for you
We look forward to meeting you
تم جو مرے شعروں کے مخاطب تھے نہ ہو گے
آخر میں تمہیں صرف تمہے عید مبارک
आप जो मृत कवियों के अभिभाषक थे, नहीं होंगे
अंत में, केवल आपको ईद मुबारक
aap jo mrt kaviyon ke abhibhaashak the, nahin honge
ant mein, keval aapako eed mubaarak
You who were the addressees of dead poets will not be
Finally, Eid Mubarak to you only
سرگوشی نے پتھر کو سبق یاد دلایا
پانی نے لکھا آئینے پہ عید مبارک
कानाफूसी ने स्टोन को पाठ की याद दिला दी
शीशे पर पानी से लिखा हैप्पी ईद मुबारक
kaanaaphoosee ne ston ko paath kee yaad dila dee
sheeshe par paanee se likha haippee eed mubaarak
The whisper reminded Stone of the lesson
Happy Eid Mubarak written on the mirror by water
تنہائی سی تنہائی کہ دیوار بھی ششدر
اب کھل کے کہے یا نہ کہے عید مبارک
अकेलापन एक दीवार की तरह अकेला होता है
अब आप खुल कर कहें या न कहें ईद मुबारक
akelaapan ek deevaar kee tarah akela hota hai
ab aap khul kar kahen ya na kahen eed mubaarak
Loneliness is as lonely as a wall
Now whether you say it openly or not, Eid Mubarak
ہاں مجھ سے جسے جس سے مجھے جو بھی گلہ ہو
آباد رہے شاد رہے عید مبارک
हाँ, मुझ से जिसे मैं चाहता हूँ
शुभ ईद मुबारक
haan, mujh se jise main chaahata hoon
shubh eed mubaarak
Yes, from me to whomever I want
Happy Eid Mubarak
ایسا ہو سب انسان ہوں خوش اتنے کہ ہر روز
اک دوسرے سے کہتا پھرے عید مبارک
सभी मनुष्य इतने खुश रहें कि हर दिन
एक दूसरे को ईद मुबारक कहें
sabhee manushy itane khush rahen ki har din
ek doosare ko eed mubaarak kahen
May all human beings be so happy that every day
Say Eid Mubarak to each other
آ جائے وہ ملنے تو مجھے عید مبارک
مت آئے بہ ہر حال اسے عید مبارک
अगर वह मुझसे मिलने आए तो ईद मुबारक
वैसे भी मत आना उसे ईद मुबारक
agar vah mujhase milane aae to eed mubaarak
vaise bhee mat aana use eed mubaarak
If he comes to meet me, Eid Mubarak
Don't come anyway. Happy Eid to him
دلوں سے اپنے عداوت مٹا کے عید منائیں
کسی کے لب پہ تبسم سجا کے عید منائیں
दुश्मनी को दिल से मिटा कर ईद मनाओ
किसी के होठों को चूम कर ईद मनाओ
dCushmanko dil se mita kar eed manao
kisee ke hothon ko choom kar eed manao
Celebrate Eid by erasing your enmity from your hearts
Celebrate Eid by kissing someone's lips
چلو کہ روتے ہوؤں کو ہنسا کے عید منائیں
کسی کے درد کو اپنا بنا کے عید منائیں
रोते रोते हंसते हैं और ईद मनाते हैं
किसी के दर्द को अपना बनाकर ईद मनाएं
rote rote hansate hain aur eed manaate hain
kisee ke dard ko apana banaakar eed manaen
Let's laugh while crying and celebrate Eid
Celebrate Eid by making someone's pain your own
یہ تحفۂ اشعار ہے نذرانۂ الفت
اے جان حیا جان وفا عید مبارک
यह काव्य की देन है
शुभ ईद मुबारक
yah kaavy kee den hai
shubh eed mubaarak
This is the gift of poetry
Happy Eid Mubarak
صدقے ترے اے روح ادا پیک لطافت
خوش آئے ترے حسن کو یہ کیف کی ساعت
आत्मा को दान दो
खुशी की बात है कि यह कैफ से हसन की घड़ी है
aatma ko daan do
khushee kee baat hai ki yah kaiph se hasan kee ghadee hai
Give charity to the soul
Happily, this is the hour of Kaif to Hasan
ہم بڑے ہوتے گئے عید کا بچپن نہ گیا
یہ تو بچوں کی ہے بچوں ہی کی ہو جاتی ہے
जैसे-जैसे हम बड़े हुए ईद का बचपन नहीं गया
यह बच्चों का होता है और बच्चों का ही बन जाता है
jaise-jaise ham bade hue eed ka bachapan nahin gaya
yah bachchon ka hota hai aur bachchon ka hee ban jaata hai
As we grew up, the childhood of Eid did not go away
It belongs to children and becomes children only
ہم کبھی عید مناتے تھے منانے کی طرح
اب تو بس وقت گزرتا ہے تو ہو جاتی ہے
हम ईद को एक उत्सव के रूप में मनाते थे
अब बस इतना ही समय बीत रहा है
ham eed ko ek utsav ke roop mein manaate the
ab bas itana hee samay beet raha hai
We used to celebrate Eid as a celebration
Now it's just that time passes
رخوں پہ پھول کھلائیں کہ جشن کا دن ہے
دلوں میں پریت جگائیں کہ جشن کا دن ہے
पक्षों को फूल खिलाएं कि यह उत्सव का दिन है
दिलों में भ्रम जगाओ कि यह उत्सव का दिन है
pakshon ko phool khilaen ki yah utsav ka din hai
dilon mein bhram jagao ki yah utsav ka din hai
Feed flowers on the sides that it is a day of celebration
Awaken the illusion in hearts that it is a day of celebration