کیوں میری طرح راتوں کو رہتا ہے پریشان
ائے چاند بتا کس سے تیری آنکھ لڑی ہے
तुम मेरी तरह रात को क्यों जागते हो?
ऐ चाँद बता तेरी आँख किससे लड़ी है
tum meree tarah raat ko kyon jaagate ho?
ai chaand bata teree aankh kisase ladee hai
Why do you stay up at night like me?
O moon, tell me with whom your eye has fought
چاند ستارےاس بات کی دیں گےگوائی
کےہم نےسدامحبت کی ہرریت نبھائی
चांद-तारे इसके बारे में बताएंगे
हमने प्यार की रस्म निभाई
chaand-taare make baare mein bataenge
humane pyaar kee racism Michael
Moon and stars will tell about it
We performed the ritual of love
تیری قربت کے یہ لمحے اسے راس آئیں کیا
صبح ہونے کا جسے شام سے ڈر لگتا ہے
क्या आपकी निकटता का यह क्षण उनके पास आया?
वो सुबह होना जो शाम से डरती है
kya aapakee nikatata ka yah kshan unake paas aaya?
vo subah hona jo shaam se daratee hai
Did this moment of your closeness come to him?
To be the morning that is afraid of the evening
بے سہارا تھا بہت پیار کوئی پوچھتا کیا
تو نے کاندھے پہ جگہ دی ہے تو سر لگتا ہے
मैं बेबस था और इतना प्यार करता था कोई पूछता है क्या?
अगर आपने शोल्डर को स्पेस दिया है तो यह सिर जैसा लगता है
main bebas tha aur itana pyaar karata tha koee poochhata hai kya?
agar aapane sholdar ko spes diya hai to yah sir jaisa lagata hai
I was helpless and loved so much. Does anyone ask?
If you have given space to the shoulder, then it looks like a head
میں نظر بھر کے ترے جسم کو جب دیکھتا ہوں
پہلی بارش میں نہایا سا شجر لگتا ہے
जब मैं पूरे शरीर को देखता हूं
पहली बारिश में नहाया हुआ पेड़ लगता है
jab main poore shareer ko dekhata hoon
pahalee baarish mein nahaaya hua ped lagata hai
When I look at the whole body
It looks like a tree bathed in the first rain
ایک منظر پہ ٹھہرنے نہیں دیتی فطرت
عمر بھر آنکھ کی قسمت میں سفر لگتا ہے
कुदरत एक सीन पर टिकने नहीं देती
आंख के भाग्य में जीवन भर का सफर होता है
kudarat ek seen par tikane nahin detee
aankh ke bhaagy mein jeevan bhar ka saphar hota hai
Nature does not allow us to stay in one scene
A life-long journey takes place in the fate of the eye
اس کی یادوں نے اگا رکھے ہیں سورج اتنے
شام کا وقت بھی آئے تو سحر لگتا ہے
उनकी यादों ने सूरज उगा दिया है
शाम का समय हो तो भी जादू सा लगता है
unakee yaadon ne sooraj uga diya hai
shaam ka samay ho to bhee jaadoo sa lagata hai
His memories have raised the sun
Even if it is evening time, it feels like magic
چاند کا خواب اجالوں کی نظر لگتا ہے
تو جدھر ہو کے گزر جائے خبر لگتا ہے
चाँद का सपना भविष्य की दृष्टि लगता है
तो यह खबर लगती है
chaand ka sapana bhavishy kee drshti lagata hai
to yah khabar lagatee hai
The dream of the moon seems to be the vision of the future
So it seems to be news
واہ امیرؔ ایسا ہو کہنا شعر ہیں یا معشوق کا گہنہ
صاف ہے بندش مضموں روشن ماشاء اللہ ماشاء اللہ
वाह आमिर, ऐसा कहना कविता है या प्रेमी का गहना
लेखों का बंद होना स्पष्ट है, माशा अल्लाह, माशा अल्लाह
vaah aamir, aisa kahana kavita hai ya premee ka gahana
lekhon ka band hona spasht hai, maasha allaah, maasha allaah
Wow, Amir, to say so is a poem or a lover's jewel
The closure of the articles is clear, Masha Allah, Masha Allah
نور کا تن ہے نور کے کپڑے
اس پر کیا زیور کی چمک ہے
چھلے کنگن اکے جوشن ماشاء اللہ ماشاء اللہ
प्रकाश का शरीर प्रकाश का वस्त्र है
छले कंगन आके जोशन
माशा अल्लाह माशा अल्लाह
prakaash ka shareer prakaash ka vastr hai
chhale kangan aake joshan maasha allaah maasha allaah
The body of light is the clothes of light
Chhale Kangan Ake Joshan Masha Allah Masha Allah
غمزہ اچکا عشوہ ہے ڈاکو قہر ادائیں سحر ہیں باتیں
چور نگاہیں ناز ہے رہزن ماشاء اللہ ماشاء اللہ
ग़मज़ा अच्छा इश्क़ है डाको कहार अदा करती हैं सहर की बातें
माशा अल्लाह, माशा अल्लाह
gamaza achchha ishq hai daako kahaar ada karatee hain sahar kee baaten
maasha allaah, maasha allaah
Ghamza Achka Ishho Hai Dako Kahar Pays Sehar Are Talks
Masha Allah, Masha Allah
چاند سا چہرہ نور کی چتون ماشاء اللہ ماشاء اللہ
طرفہ نکالا آپ نے جوبن ماشاء اللہ ماشاء اللہ
चाँद का चेहरा रौशनी का नूर है, माशा अल्लाह, माशा अल्लाह
माशा अल्लाह, माशा अल्लाह
chaand ka chehara raushanee ka noor hai, maasha allaah, maasha allaah
maasha allaah, maasha allaah
The face of the moon is the light of light, Masha Allah, Masha Allah
Masha Allah, Masha Allah
گل رخ نازک زلف ہے سنبل آنکھ ہے نرگس سیب زنخداں
حسن سے تم ہو غیرت گلشن ماشاء اللہ ماشاء اللہ
गाल एक नाजुक गंध है, झांझ आंख है, और नार्सिसस एक सेब है
माशा अल्लाह, माशा अल्लाह
gaal ek naajuk gandh hai, jhaanjh aankh hai, aur naarsisas ek seb hai
maasha allaah, maasha allaah
The cheek is a delicate scent, the cymbal is the eye, and the narcissus
is an apple
Masha Allah, Masha Allah