ایسا کرو جاناں، اس عید پہ ہم پر قربان ہو جائیں
تمہاری قربانی ہو جائیگی، اور ہماری عید
ऐसा करो, आगे बढ़ो, इस ईद पर हमारे लिए खुद को कुर्बान कर दो
तेरी कुर्बानी होगी, और हमारी ईद
aisa karo, aage badho, is eed par hamaare lie khud ko kurbaan kar do
teree kurbaanee hogee, aur hamaaree eed
Do this, go ahead, sacrifice yourself for us on this Eid
Your sacrifice will be done, and our Eid
تم جو مرے شعروں کے مخاطب تھے نہ ہو گے
آخر میں تمہیں صرف تمہے عید مبارک
आप जो मृत कवियों के अभिभाषक थे, नहीं होंगे
अंत में, केवल आपको ईद मुबारक
aap jo mrt kaviyon ke abhibhaashak the, nahin honge
ant mein, keval aapako eed mubaarak
You who were the addressees of dead poets will not be
Finally, Eid Mubarak to you only
تنہائی سی تنہائی کہ دیوار بھی ششدر
اب کھل کے کہے یا نہ کہے عید مبارک
अकेलापन एक दीवार की तरह अकेला होता है
अब आप खुल कर कहें या न कहें ईद मुबारक
akelaapan ek deevaar kee tarah akela hota hai
ab aap khul kar kahen ya na kahen eed mubaarak
Loneliness is as lonely as a wall
Now whether you say it openly or not, Eid Mubarak
ایسا ہو سب انسان ہوں خوش اتنے کہ ہر روز
اک دوسرے سے کہتا پھرے عید مبارک
सभी इंसान इतने खुश रहें कि हर दिन
एक दूसरे को ईद मुबारक कहें
sabhee insaan itane khush rahen ki har din
ek doosare ko eed mubaarak kahen
May all human beings be so happy that every day
Say Eid Mubarak to each other
آ جائے وہ ملنے تو مجھے عید مبارک
مت آئے بہ ہر حال اسے عید مبارک
अगर वह मुझसे मिलने आए तो ईद मुबारक
वैसे भी मत आना उसे ईद मुबारक
agar vah mujhase milane aae to eed mubaarak
vaise bhee mat aana use eed mubaarak
If he comes to meet me, Eid Mubarak
Don't come anyway. Happy Eid to him
میرا سجنا سنورنا ھے جس کیلئے۔
کیوں وہ لوٹ کر ادھر نہیں آتا ؟؟؟
मेरा शृंगार है जिसके लिए खर्राटे लेना।
वह यहाँ वापस क्यों नहीं आता???
mera shrngaar hai jisake lie kharraate lena.
vah yahaan vaapas kyon nahin aata???
My adornment is to snorna for which.
Why doesn't he come back here???
وہ بھی مِلتا جو گَلے سے تو خوشی عید کی تھی
کوئی رہ رہ کے نصیر آج بہت یاد آیا
यह भी पता चला कि ईद की खुशी गले से थी
कोई रहा रह के नसीर आज बहुत याद आया
Yeahbeee pata chala ki eed kee khushee gale se thee
koee raha rah ke naseer aaj bahut yaad aaya
It was also found that the joy of Eid was from the throat
Koi rah ke Naseer was missed a lot today
میری عید کا چاند نظر نہیں آتا
نجانے کیوں کر گھر نہیں آتا؟؟؟
मेरी ईद का चाँद नज़र नहीं आता
वह अपने आप घर क्यों नहीं आता???
meree eed ka chaand nazar nahin aata
vah apane aap ghar kyon nahin aata???
The moon of my Eid is not visible
Why doesn't he come home by himself???
ایک جان اور دو قالب بھی رہے ہیں ہم تم
ہائے ! کیا دَور تھا تم کو بھی کبھی یاد آی؟
हम भी एक जान और दो जिस्म हो चुके हैं
अरे! क्या आपने कभी इसे मिस किया?
ham bhee ek jaan aur do jism ho chuke hain
are! kya aapane kabhee ise mis kiya?
We have also been one soul and two bodies
Hey! Did you ever miss it?
عید پھیکی لگ رہی ہے عشق کی تاثیر بھیج
آ گلے مل!!! یا لباس عید میں تصویر بھیج
नीरस लग रही है ईद, प्यार का असर भेजो
आओ गले लगो!!! या ईद की पोशाक में तस्वीर भेजें
nears lag rahee hai eed, pyaaPyaarasar bhejo
aao gale lago!!! ya eed kee poshaak mein tasveer bhejen
Eid is looking dull, send the effect of love
Come hug!!! Or send a picture in Eid and dress
میرے دیدار سے منسلک اُنکی عید ہے شاکرہ
گر نقاب اُلٹ دوں تو اُنہیں عیدی مل جائے
शकीरा मेरी दृष्टि से जुड़ी उनकी ईद है
अगर मैं पर्दा उलट दूं तो उन्हें ईद मिल जाएगी
shakeera meree drshti se judee unakee eed hai
agar main parda ulat doon to unhen eed mil jaegee
Shakira is their Eid associated with my vision
If I reverse the veil, they will get Eid
عید مُبارک تَو ہر کوئی کہہ دیتا ہے
کوئی ہمارے انداز میں کہے تَو بتانا
हर कोई ईद मुबारक कहता है
कोई हमारे अंदाज में कहे तो बताना
har koee eed mubaarak kahata hai
koee hamaare andaaj mein kahe to bataana
Everyone says, Eid Mubarak
If someone says it in our style, tell it
پھر دکھاوے کا تبسم لانا پڑے گا
عید پہ مجھ کو مسکرانا پڑے گا
फिर दिखावा करना पड़ेगा
मुझे ईद पर मुस्कुराना होगा
phir dikhaava karana padega
mujhe eed par muskuraana hoga
Then you will have to show off
I will have to smile on Eid