شبِ زنداں سے یونہی ڈرنا کیا
جسم زندہ تھے شام سے پہل
मैं जीवन की रात से क्यों डरूं?
शाम होने से पहले ही जिंदा हो गए थे शव
main jeevan kee raat se kyon daroon?
shaam hone se pahale hee jinda ho gae the shav
Why should I be afraid of the night of life?
The bodies were alive before evening
زینؔ مجھے اب کون سمیٹے
کب سے پارہ پارہ میں ہوں
ज़ैन, अब मुझे कौन पकड़ेगा?
मैं यहाँ कब से हूँ?
zain, ab mujhe kaun pakadega?
main yahaan kab se hoon?
Zayn, who will hold me now?
How long have I been here?
حکم ہے رو کر ہنس دینے کا
اُس کا ایک اشارہ میں ہوں
आदेश हंसने और रोने का है
मैं उसका द्योतक हूं
aadesh hansane aur rone ka hai
main usaka dyotak hoon
The order is to laugh and cry
I am an indication of that
جیت سکے ہو کب لوگوں سے
تم سے تو بس ہارا میں ہوں
आप लोगों से कब जीत सकते हैं?
मैं सिर्फ तुम्हारे लिए खो गया हूँ
aap logon se kab jeet sakate hain?
main sirph tumhaare lie kho gaya hoon
When can you win from people?
I am just lost to you
دربدری یہ تُو بھی سُن لے
ماں کا راج دلارا میں ہوں
इसे भी सुनिए
मैं मां का राज दलारा हूं
ise bhee sunie
main maan ka raaj dalaara hoon
Listen to this too
I am Raj Dalara of Mother
کاش کہ تم بھی میرے ہوتے
دیکھو صرف تمہارا میں ہوں
काश तुम भी मेरे होते
देख, मैं केवल तेरा हूँ
kaash tum bhee mere hote
dekh, main keval tera hoon
I wish you were mine too
See, I am only yours
!سنجیدہ ہو کر بتلا دو
سچ مچ سب سے پیارا میں ہوں؟
गंभीर हो जाओ!
क्या मैं सच में सबसे प्यारी हूँ?
gambheer ho jao!
kya main sach mein sabase pyaaree hoon?
Get serious!
Am I really the cutest?
میرے بس میں کچھ بھی نہیں ہے
تیرے بس میں سارا میں ہوں
मेरे बस में कुछ नहीं है
मैं तुम में हूँ
mere bas mein kuchh nahin hai
main tum mein hoon
I have nothing on my bus
I am all in you
شام کا پہلا تارہ میں ہوں
رات کے دُکھ کا چارہ میں ہوں
मैं शाम का पहला तारा हूँ
मैं रात के दुख का स्रोत हूं
main shaam ka pahala taara hoon
main raat ke dukh ka srot hoon
I am the first star of the evening
I am the source of the night's sorrow
صبح رسوائیوں کی زد میں تھے
معتبر تھے جو شام سے پہلے
सुबह वे घोटालों के प्रभाव में थे
शाम से पहले विश्वसनीय थे
subah ve ghotaalon ke prabhaav mein the
shaam se pahale vishvasaneey the
In the morning, they were under the influence of scandals
were credible before the evening
اسکی آنکھوں میں جا کہ ڈوب گئے
جو ستارے تھے شام سے پہلے
उसकी आँखों में जाओ और डूब जाओ
सितारे जो शाम होने से पहले थे
usakee aankhon mein jao aur doob jao
sitaare jo shaam hone se pahale the
Go into his eyes and drown
The stars that were before evening
صبح دم کتنے باخبر ٹہرے
بے خبر تھے جو شام سے پہلے
आप सुबह कितने जागरूक हैं?
अनजान थे कि शाम होने से पहले
aap subah kitane jaagarook hain?
anajaan the ki shaam hone se pahale
How aware are you in the morning?
were unaware that before the evening
اسکے ہاتھوں کے مرمریں پےالے
چاند ان میں تھا شام سے پہلے
उसके हाथों के कंचे
शाम होने से पहले चाँद उनमें था
usake haathon ke kanche
shaam hone se pahale chaand unamen tha
The marbles of his hands
The moon was in them before dusk
زندگی بار بار اٹھتی تھی
ہم نہ مانے پہ شام سے پہلے
जीवन बार-बार उदित हुआ
हम शाम से पहले नहीं मानते
jeevan baar-baar udit hua
ham shaam se pahale nahin maanate
Life arose again and again
We do not believe before evening
فیض کیا وہ بھی راستے میں تھے
جو کہ نکلے تھے شام سے پہلے
फैज भी रास्ते में था
जो शाम होने से पहले ही निकल गए थे
phaij bhee raaste mein tha
jo shaam hone se pahale hee nikal gae the
Faiz was also on the way
Those who had left before evening
عجب حالات تھے یوں دل کا سودا ھو گیا آخر
محبت کی حویلی جس طرح نیلام ھو جائے
अजीब सी सिचुएशन थी सो दिल का सौदा आखिर हो ही गया
मोहब्बत की हवेली नीलाम हो जाएगी
ajeeb see sichueshan thee so dil ka sauda aakhir ho hee gaya
mohabbat kee havelee neelaam ho jaegee
It was a strange situation, so the deal of the heart was finally done
The mansion of love will be auctioned
مجھے معلوم ہے اسکا ٹھکانہ اور کیا ھو گا
پرندہ آسماں چھونے میں جب ناکام ھو جائے
मैं उसका ठिकाना जानता हूं और क्या होगा
जब पंछी आसमान को छूने में असफल होता है
main usaka thikaana jaanata hoon aur kya hoga
jab panchhee aasamaan ko chhoone mein asaphal hota hai
I know his whereabouts and what will happen
When the bird fails to touch the sky
زمیں پہ چاند اُترے اور ستارے بام ھو جائے
تمہارے نام کی اک خوبصورت شام ھو جائے
चाँद धरती पर उतरे और तारे चमकें
आपके नाम एक खूबसूरत शाम हो
chaand dharatee par utare aur taare chamaken
aapake naam ek khoobasoorat shaam ho
May the moon descend on the earth and the stars shine
May your name be a beautiful evening
ھمارا دل سویرے کا سنھری جام ھو جائے
چراغوں کی طرح آنکھیں جلیں جب شام ھو جائے
हमारा दिल सुबह सुनहरा हो जाए
साँझ ढले तो दीये सी आँखें जलती हैं
hamaara dil subah sunahara ho jae
saanjh dhale to deeye see aankhen jalatee hain
May our hearts become golden in the morning
Eyes burn like lamps when evening falls